Доступ разрешён! Редчайшие книги может читать любой желающий

Эта страница была создана программно, чтобы прочитать статью в исходном месте, вы можете перейти по ссылке ниже:
https://aif.ru/culture/book/dostup_razreshyon_redchayshie_knigi_mozhet_chitat_lyuboy_zhelayushchiy
и если вы хотите удалить эту статью с нашего сайта, пожалуйста, свяжитесь с нами


На страницах портала Национальной электронной библиотеки «Книжные памятники» уже выложено более 16 тысяч книжных раритетов из фондов Российской государственной библиотеки, Российской национальной библиотеки, Библиотеки Академии наук и региональных библиотек. И чуть ли не ежедневно там появляются новые экземпляры. Ведь в российских библиотеках хранятся уникальнейшие книги, владеть которыми сочли бы за честь лучшие музеи мира. Оцифрованные, эти раритеты становятся достоянием всех читателей России. Чтобы получить возможность полистать (правда, виртуально) их  страницы, не надо ехать в Иркутск, Новосибирск, Пермь или Санкт-Петербург — необходимо лишь зарегистрироваться на портале Национальной электронной библиотеки через Госуслуги. И пожалуйста – наслаждайся!

Из Генуи — в Астрахань

А найти можно такое – дух захватывает. К примеру, предмет особой гордости Астраханской областной научной библиотеки им. Крупской —  единственный выявленный в книгохранилищах РФ (и уже оцифрованный) экземпляр «Великопостные проповеди», изданные в городе Брешиа (Италия) в 1497 г. членами Доминиканского ордена проповедников послушания.  «Данный экземпляр поступил в Астраханскую областную научную библиотеку после 1918 г. из фондов библиотеки упразднённой Астраханской духовной семинарии, — рассказывает Амина Бигалиева,  зав. отделом редкой книги и книжных памятников Астраханской областной научной библиотеки им. Н.К.Крупской. — На форзаце этой книги имеется типографский гербовый экслибрис. Долгое время не удавалось идентифицировать владельца герба. Благодаря кропотливому исследованию его личность была установлена: заглавные буквы на гербе «H. A. Z. R.» расшифровываются как Hermann Abt Zu Roth: Германн Аббат в Роте. Это настоятель монастыря каноников премонстрантов аббат Германн Фоглер (Hermann Vogler, 1680-1749). Не менее интересен и уникален экземпляр «Служба и житие Иоанна Воина», впервые напечатанный в  1695 г. в крупнейшей славянской типографии — Московском Печатном дворе. Экземпляр ценен не только годом своего издания, а прежде всего неизвестным автографом Кариона Истомина —дарственной записью Сампсону, на момент дарения архимандриту Курского Знаменского монастыря. Спустя два года, в 1697 году, архимандрит Сампсон был рукоположен во епископа Астраханского и Терского с возведением в сан митрополита. Следует отметить, что экземпляр «Служба и житие Иоанна Воина» был преподнесен в дар областной библиотеке жительницей нашего города!».

По словам Амины Бигалиевой, работа по оцифровке редких книг, идущая в рамках нацпроекта, невероятно важна. «Наша библиотека — одна из старейших в России и единственная при своём основании на огромной территории Нижнего Поволжья и Северного Кавказа — была открыта в 1838 г. Она не закрывалась ни на один день даже во время Великой Отечественной войны. Конечно же, она сохранила в своих фондах немало уникальных книжных раритетов. Но мы не всегда можем предоставить доступ к ним буквально каждому желающему – необходимо заботиться об их сохранности. Чаще всего фонд Отдела редких книг доступен лишь узким специалистам, — объясняет Амина Галимжановна. — Поэтому участие в федеральном проекте «Цифровая культура» — это дополнительная возможность продемонстрировать наши фолианты, заслуживающие внимания более широкого круга читателей». 

Фото: Национальная библиотека республики Карелия

Оцифрованные сокровища

Есть чем удивить читателя и Иркутской областной государственной универсальной научной библиотеке им. И.И. Молчанова-Сибирского. «Особенно мы гордимся книгой известного духовного писателя и проповедника XVII в. Кирилла Транквиллиона-Ставровецкого «Евангелие учительное», изданной в 1619 г. Это собрание поучений, которые проповедник произносил в воскресные и другие праздничные дни, — рассказывает Анна Сапкинова, главный библиотекарь отдела историко-культурного наследия Иркутской областной государственной универсальной научной библиотеки им. И. И. Молчанова-Сибирского. — Православная церковь, считавшая в начале XVII в. устные проповеди уделом еретиков — католиков и протестантов — книгу осудила как еретическую, «со святыми отцами несогласную», и приговорила её к уничтожению. Поэтому хранящийся в фонде нашей библиотеки экземпляр – библиографическая редкость и часть культурного наследия России. К сожалению, данную книгу оцифровать мы не сможем, поскольку процесс оцифровки навредит целостности переплета. А вот другое сокровище нашей библиотеке уже оцифровано и размещено на сайте Национальной электронной библиотеки. Это факсимильное воспроизведение «Кодекса о полете книг» Леонардо да Винчи. Это небольшая тетрадь, состоящая из 18 листов, в которой величайший ученый, изобретатель и художник эпохи Возрождения записал и зарисовал свои исследования о полете птиц. 

Фото: Национальная библиотека республики Карелия

Факсимиле этой рукописи финансировал сибирский золотопромышленник Федор Васильевич Сабашников. В 1893 г. в Париже было опубликовано 300 нумерованных большеформатных экземпляров, изготовленных венскими мастерами-полиграфистами. В редком фонде областной библиотеки им. И. И. Молчанова-Сибирского хранится экземпляр под № 88. Он был подарен иркутской городской публичной библиотеке самим Ф. В. Сабашниковым в июле 1896 г., когда золотопромышленник, направляясь по делам в Кяхту, останавливался в нашем городе.

Фото: Национальная библиотека республики Карелия

Сейчас активно идет процесс перевода в «цифру» экземпляров из книжной коллекции «Сибирика», в которой представлены документы по истории, культуре, этнографии Сибири. Большинство документов сохранились в тонкой издательской обложке, небольшие по объему, практически все идеально подходят для оцифровки».

«Помимо очевидных и заявленных в самом федеральном проекте целей и ценностей – сохранения книжных памятников и обеспечение их доступности для неограниченного круга пользователей, исключительно важным, на наш взгляд, является привлечение к работе по оцифровке книжных памятников библиотек из регионов, — добавляет Максим Куделя, зам. директора Иркутской областной государственной универсальной научной библиотеки им. И. И. Молчанова-Сибирского. — Это как минимум стимулирует начать такую работу там, где она еще не ведется».

Фото: Национальная библиотека республики Карелия

Работы еще много!

Так как Россия – страна многонациональная, оцифровываются и ранние издания на национальных языках, выпущенные на территории России, и памятники печати региональных российских типографий. И тут один из лидеров – Национальная библиотека республики Карелия. «Для Карелии очень важными и ценными являются издания на национальных языках нашей республики —  карельском и вепсском, вышедшие в 1930-е г.г., — объясняет зав. центром информационных технологий Национальной библиотеки республики Карелия, куратор федерального проекта «Цифровая культура» Дмитрий Гурьев. – В 2020 г. наша библиотека приняла участие в проекте «Оцифровка книжных памятников» в рамках нацпроекта «Культура». Мы оцифровали 26 документов на карельском языке. Большинство этих книг —  произведения русских и советских писателей для детей: «Сказка о рыбаке и рыбке» А. Пушкина, рассказ «Про обезьянку» Б. Житкова, произведения Л. Толстого, М. Горького, А. Гайдара, переведенные на карельский язык. Есть книги и зарубежных авторов – «Козетта» В. Гюго и «Красная Шапочка» Ш. Перро.

Фото: Национальная библиотека республики Карелия

В нашей библиотеке хранится много ценных изданий, датируемых XVI-XVIII веками. Старейшая наша книга – палеотип «Общие правила архитектуры Себастиана Серлио», изданная в Венеции в 1544 г. Большой интерес представляет и  так называемая «Медная Библия» И. Я. Шейхцера, украшенная множеством гравюр на меди, на немецком языке (1731 г.).В числе книг кириллической печати в первую очередь заслуживает внимания Апостол 1597 г., напечатанный в Москве Андроником Невежей, учеником Ивана Фёдорова, Евангелие-театр 1637 г. московской печати, Повесть о Варлааме и Иоасафе (Москва, 1680 г.), некоторые старообрядческие издания. Все они относятся к золотому фонду нашей библиотеки. Возможно, какие-то из этих изданий будут оцифрованы в будущем».

Всего же по стране до 2024 г. должно быть оцифровано 48 тысяч уникальных документов. 


Эта страница была создана программно, чтобы прочитать статью в исходном месте, вы можете перейти по ссылке ниже:
https://aif.ru/culture/book/dostup_razreshyon_redchayshie_knigi_mozhet_chitat_lyuboy_zhelayushchiy
и если вы хотите удалить эту статью с нашего сайта, пожалуйста, свяжитесь с нами